RSS

SM☆SH an AWESOME Japanese Boyband! :D


Perlu diketahui, gw nyari artikel SMSH ini di babe Google sangatlah susah. Tiap kali gw search yang ada cuma SM*SH Indonesia -____- untunglah dengan sedikit keberuntungan akhirnya gw berhasil dapetin salah satu sumber yang nulis artikel tentang The Real SMSH :D tapi artikel ini bahasanya bahasa Jepang *sigh* akhirnya mau gak mau gw translate dulu ke bahasa Inggris. *pletak


OK, dozo~


SMSH ini diproduseri sama Tony Ann. Well, sebenernya sih SMSH pertama kali debut di "Open Fire" Korea bulan Agustus 2008. Tapi tahun 2009 mereka pindah ke Jepang. Mereka kerja keras biar jadi generasi 'dance vocal group' selanjutnya di Jepang. Naah~ mulai 27 Oktober mereka baru mulai debut besar-besaran mereka di Jepang :D (iyaaaay~) *plak


Yep, sekarang gw mau kenalin member SMSH satu persatu. Tapi sebelum itu kita liat logo mereka dulu yuk! :D



kayak pernah liat logo ini tapi dimana yah? :3 *plak





SMSH Members :


WORLD

Name : セゲ (dalam bahasa Inggris berarti WORLD)
Posisition : Vocal Leader
[Origin Name]
Di Korea, nama セゲ dalam bahasa Inggris berarti WORLD atau DUNIA kalo di Indonesia ^^
[Feature]
WORLD ini adalah anggota tertua di SMSH. Dia punya rasa tanggung jawab yang besar sekaligus menjadi kakak tertua disana.
Dia suka ngomong, dan agak manja ^^

JERRY

Name : ジェリ (Dalam bahasa Inggris berarti Jerry)
Position : Rap
[Origin Name]
Nama ジェリ ini seperti nama tokoh kartun "Tom & Jerry"
[Feature]
Dia ini orangnya imut, kalem, maskulin dan bijak ^^

NARU
Name : ナル (Dalam bahasa Inggris berarti Naru)
Position : Rap
[Feature]
Naru orangnya pemalu dan suka sama makanan XD *plak

HERO
Name : ヒーロー (Dalam bahasa Inggris berarti HERO)
Position : Vocal
[Origin Name]
Dinamai HERO biar dia bisa jadi pahlawan di dunia musik *ini serius loh*
[Feature]
Member termuda di SMSH. Dia yang paling pinter berbahasa Jepang dan dia juga perhatian ^^

HANBANG
Name : ハンバン (Dalam bahasa Inggris berarti HANBANG)
[Feature]
Dia orangnya keren sekaligus lembut :D
Disisi lain, dia juga baik dan berkharisma

Udah selesai nih perkenalan membernya ^^ sekarang mau ku kasih tau salah satu PV mereka~

SM☆SH「Do it Do it!」PV



Sekian dulu infonya
Sankyuu~ Jyii~ ^^



Flumpool - Kimi Ni Todoke (Lyrics + Translate)



Kanji


つぶらな瞳を 鼻にかかる
じゃれた声も その小さな手も
うまく笑えない 君が笑えば
あの日見た夢がまたひとつ叶う
行き交う人たちも 幸せ
自分のことのように どうして願うの

君に逢えたこと 本当によかったとそう言える
その笑顔を守りたい
来年も 再来年も 今以上に君が好きで
それくらい 僕の全てで
僕にしか言えない 言葉を今君に届けたい

投げ出したくなって 悩んで泣いて
時にはけんかして そんな毎日で
それでも君は 君らしくまた
歩んでく木漏れ日の下 愛しい
飛び交う 嘘や嫉妬 迷い
などの冴えない心よ
まっすぐな祈りよ

僕は目を閉じて 君との未来を思い描く
その笑顔を描いてる
いつも いつまでも 思うことは一つだけ
変わらなく 君が好きだよ
君にしか言わない 言葉を紡ぎ足していくから

どんな君の側面を見ても 大袈裟かもしれないけど
そのどれもが僕の胸を打つ 抱きしめたい

もしも悲しみに包まれたなら 僕は今すぐ
君に会いに行くよ

届け 今届け 君に言えずにいた
I love you
その心の真ん中に
来年も 再来年も 今以上に君が好きで
それくらい 僕の全てで
僕にしか言えない 言葉を見つけたから
心まで 変わしていよう 思い
君に届けたい



Romaji


Tsuburana hitomi mo hana ni kakaru
Jareta koe mo sono chiisana te mo
Umaku waraenai kimi ga waraeba
Ano hi mita yume ga mata hitotsu kanau
Yukikau hitotachi mo shiawase
Jibun no koto no youni
Doushite ne negau no

Kimi ni aeta koto hontou ni yokatta to sou ieru
Sono egao wo mamoritai
Rainen mo sarainen mo ima ijou ni kimi ga suki de
Sore kurai boku no subete de
Boku ni shika ienai kotoba wo ima kimi ni todoketai

Nagedashitaku natte nayandenaite
Toki ni wa kenkashite sonna mainichi de
Soredemo kimi wa kimi rashiku mata
Ayundeku komore bi no shita itoshii
Tobikau uso ya shittori mayoi
Nado wa sarenai kokoro yo
Massugu na inori yo

Boku wa me wo tojite kimi to no mirai wo omoi egaku
Sono egao mo egaiteru
Itsumo itsumademo omou koto wa hitotsu dake
Tamaranaku kimi ga suki da yo
Kimi ni shika iwanai kotoba wo tsumugi tashite ikukara

Donna kimi no sokumen wo mite mo Oogesa kamoshirenai kedo
Sono doremo ga boku no mune wo utsu dakishimetai

Moshimo kanashimi ni Tsutsumareta nara boku wa ima sugu
Kimi ni ai ni yuku yo

Todoke ima todoke kimi ni iezuni ita
I love you
Sono kokoro no mannaka ni
Rainen mo sarainen mo ima ijou ni kimi ga suki de
Sore kurai boku no subete de
Boku ni shika ienai kotoba wo mitsuketa kara
Kokoro made kawashiteiyo omoi
kimi ni todoketai



Translation


Round eyes cross the nose
The sound of playing and those small hands too
They don’t smile well If you smile
The dream you saw that day will come true once again
Those people who come and go are happy too
Why do you wish as if you’re wishing for yourself?

I can say that it has been really fortunate to have met you

I want to protect that smile
Next year and the year after that too I want to like you more than now
just this  I want to send to you now the words that only I am able to say with all my being

I started to abandon it I worried and I cried
Time is draining away These days
But you still Seem like yourself
Walking under the sunlight filtering through the trees Darling
Fly around Lies and jealousy of this hazy heart
Pray straight

I closed my eyes Imagining the future together with you
I want to draw that smile
Forever And eternally I’ll always have one dream
It won’t change I like you

Because the words that I can tell only you are spun and added

Whatever side I see you from It may be exaggerated but
They all touch my heart And makes me want to hug you

If you bundle up all of your sorrows   I will immediately  go and meet you

Send it, Send it now It was impossible to tell you that
I love you
In the middle of my heart
Next year and the year after that too I want to like you more than now
just this  Because I want to discover those words with all my being
I think let’s exchange only these hearts
I want to send it to you



Download MP3 : HERE


lyrics source : JPOP Asia

Flumpool - Frame (Lyrics + Translation)




Kanji

舞い上がる花 アスファルト叩く向かい風吹く坂道 上ってく
破れた靴を気にしないように 新しい景色だけを見据えている

走った分だけ 磨いた分だけ すべて報われるわけじゃない
それでも時々見える希望(ひかり)に 心奪われて また立ちあがって 歩き出す

指で創ったフレイムを覗きこめば
遠くで手を振る 真っ白な僕がいる
こんな風に生きてんだって たったひとつ
光る瞳で Yesと答えたい
自分で良かったと思える瞬間を追いかけて歩く
生きてゆくよ

背中を押され 聞こえるは愚痴で 通り雨を恨むような しかめ面で
安物のシャツ 破れば古着に見えるとつぶやく背中泣いている

誰もが何かを決める時に よぎる苦い思い出は
これから出会う宝の価値を測るためにある
掴み取るものの愛しさを

今がすべてで現在(いま)がすべてじゃないと
逃げたり慰めたりしながら進んで
花びらが舞う風の中僕は
ひとつ ひとつと 足跡を残してゆく
せつなさや虚しさの瓦礫の中
もがきながら 希望(ひかり)探している

孤独な旅路は 坂を登る途中 ・・・それこそ夢

指で創ったフレイムを覗きこめば
遠くで手を振る 真っ白な僕がいる
くたびれたリュックは空っぽのまま
それでも微笑(わら)って Yesと答えたい
自分で良かったと思える瞬間
この世に出会えて良かったという瞬間
自分で良かったと叫びたい瞬間を追いかけて歩く

生きてゆくよ


Romaji

maiagaru hana ASUFARUTO tataku
mukai kaze fuku sakamichi nobotteku
yabureta kutsu wo ki ni shinai you ni
atarashii keshiki dake wo misueteru

hashitta bun dake migaita bun dake
subete mukuareru wake ja nai
soredemo tokidoki mieru hikari ni
kokoro ubawarete mata tachiagatte arukidasu

yubi de tsukutta FUREIMU wo nozokikomeba
tooku de te wo furu masshirona boku ga iru
konna fuuni ikitendatte tatta hitotsu
hikaru hitomi de "Yes," to kotaetai
jibun de yokatta to omoeru shunkan
wo oikakete aruku ikiteyuku yo

senaka wo osare kikoeru waguchi de
tooriame wo uramu yo na, shikametsura de
yasumono no SHATSU yabureba furugi ni
mieru to tsubuyaku senaka naiteiru

daremo ga nanika wo kimeru toki ni
yogiru nigai omoi dewa
korekara deau takara no kachi wo
hakaru tame ni aru tsukamitoru mono no itoshisa wo

ima ga subete de ima ga subete ja nai to
nigetari nagusametari shinagara susunde
hanabira ga mau kaze no naka boku wa
hitotsu hitotsu to ashiato nokoshite yuku
setsunasa ya munashisa no gareki no naka
mogakinagara hikari sagashiteiru

kodokuna tabiji wa saka wo noboru tochuu sorekoso yume

yubi de tsukutta FUREIMU wo nozokikomeba
tooku de te wo furu masshirona boku ga iru
kutabireta RYUKKU wa karappo no mama
soredemo waratte "Yes," to kotaetai

jibun de yokatta to omoeru shunkan
kono yo ni deaete yokatta to iu shunkan
jibun de yokatta to sakebitai shunkan
wo oikakete aruku ikiteyuku yo


Translation

The whirling flowers hit the asphalt,
the wind blows in my face, as I climb up the hill road
To forget about my worn out shoes
I gaze at new scenery only

Only the part I ran, only the part I improved
it's not like it will all be compensated
But even so, at times, by the light I can see
I get mesmerized, I stand up and start walking again

If you peek into the frame I made with my fingers
there's me in the distance, pure white, waving my hand
"So this is how you're living." With these
shining eyes I have I want to answer, "Yes"
The moment I feel I'm glad to be myself
I'll pursue it and keep living

Pushed from behind by the grumble I can hear
I dislike rainy showers, I frown.
"If you rip this cheap shirt, it will look like second-hand clothing,"
my murmuring back is crying

When someone decides on something
among the bitter feelings passing by
the value of the treasures I'll encounter from now on
and the loveliness of the things
which I will grasp that exist for my improvement...

Now is everything, and now is not everything
while escaping and comforting, I move on
Inside the wind where flower petals dance around
one by one I leave my footprints behind and go on
While struggling inside the rubble of pain and emptiness
I'm looking for the light

The lonely trip, in the midst of climbing the hill
that as well is my dream

If you peek into the frame I made with my fingers
there's me in the distance, pure white, waving my hand
Me tired, with an empty backpack
still I smile and want to answer, "Yes"

The moment I feel I'm glad to be myself
the moment I'm glad I was able to meet you in this world
the moment I want to scream I'm glad to be myself
I'll pursue it and keep living


Download MP3 : HERE

Flumpool - Zanzō (Lyrics + Translation) BLOODY MONDAY 2 Theme Song



KANJI


風に吹かれなびく髪 柔らかな陽射し あの日と同じ景色
全ては心次第だよと 笑ってた君だけ消して

この身を削ってもと 想える人さえも
いつかは逢えなくなる それが人生と
割り切れるものなど 想い出の中の何処にも書いてないよ

愛してる 苦しくて 泣きたくて 24時間
今まだ消せない 君が消えないこの胸に
溢れ出す 想いはもう 青空に呑み込まれて
届く事もなく 今は無い星のように 彷徨う残像(ひかり)

夢が終わり目覚めるように 忘れる事で 人は進んでくんだろう
それを許さないような出会いを 片方で望みながら

交わした約束を 残した傷跡を
抱きしめた記憶を 消す術を持たず
古ぼけた写真が 色褪せるように心は出来てなくても

誰もが 涙を知る事で 大人になる
それが今だとして また一歩踏み出して
伝えよう 永く伸びた足跡を振り返って
あのドアを開けて 良かったんだと告げる その一瞬まで

本当に大切なモノを失った時に 人は
もう生きれないと感じるけど
それでもやっぱり大切なモノの無い日々を 人は生きれないんだよ

僕らは誰かを愛する事で 確かめてる
鼓動が叫んでる 此処にいると叫んでる

愛してる 愛してる 愛しすぎた あの季節を 
この胸焦がす音 腕の中で聴いていた
溢れ出す 想いはもう 青空に呑み込まれて
届く事もなく 今は無い星のように 彷徨う残像(ひかり)

ROMAJI

Kaze ni fukare nabiku kami yawarakana hizashi
ano hi to onaji keshiki
Subete wa kokoro shidai da yo to waratteta
kimi dake keshite

Kono mi wo kezuttemo omoeru hito sae mo 
itsuka wa aenaku naru sore ga jinsei mo
Warikireru mono nado omoi de no naka no
doko ni mo kaitenai yo

Aishiteru kurushikute nakitakute nijyuuyon
jikan
Ima mada kesenai kimi ga kienai kono mune ni
Afuredase omoi wa mou ao sora ni
nomikomarete
Todoku koto mo naku ima wa nai hoshi no you
ni samayou hikari

Yume ga owari mezameru you ni wasureru
koto de hito wa susundeku darou
Sore wo yurusanai youna deai wo katahou de
nozomi nagara

Kawashita yakusoku wo nokoshita kizuato wo
Dakishimeta kioku wo kesujutsu wo motazu
Furuboketa shashin ga iroaseru youni kokoro
wa dekitenakute mo

Daremo ga namida wo shiru koto de otona ni
naru
Sore ga ima datoshite mata ippo fumidashite
Tsutae you nagaku nobita ashiato wo
furikaette
Ano doa wo agete yokattanda dato tsugeru
sono isshun made

Hontou ni taisetsu na mono wo ushinatta toki ni
hito wa 
Mou ikirenai to kanjiru kedo
Sore demo yappari taisetsu na mono no nai
hibi wo hito wa ikirenain dayo

Bokura wa dareka wo aisuru koto de
tashikameteru 
Koto ga sakenderu koko ni iru to sakenderu

Aishiteru aishiteru aishi sugita
Ano kisetsu wo kono mune kogasu oto
Ude no naka de kitte ita
Afuredasu omoi wa mou ao sora ni
nomikomarete todoku koto mo naku
Ima wa nai hoshi no you ni
Samayou hikari

TRANSLATION
Your hair flowing in the wind, the gentle rays of
the sun, the same scenery of that day, 
just without you who smiled and said,
"You control your own destiny."

The great heartache that I will go through, 
someday not being able to see the one I love;
and that's life. 
Anything satisfying is nowhere to be found within my memories.

I love you; I'm in so much pain; I want to cry all day and night.
Even now, I can't forget you; you won't disappear from my heart.
My overflowing emotions are being engulfed by the heavens.
No longer reachable,
they are now like wandering rays of light without a star.

To come to one's senses after a dream has ended,
people move on my forgetting the past. 
Alone, I am hoping for a rendezvous that will not accept this belief.

I'm unable to erase the promises we shared,
old wounds, and recollections of us embracing, 
even if my heart
isn't ready for pictures from long ago to lose their luster.

Everybody becomes mature after experiencing pain.
If that time is now,
I will take another step forward and express my feelings.
I will take a look back at my footsteps
that have spread out over the sands of time, 
open that door, and say that the moments we spent together
were great until that moment.

After losing something that is really important, 
people will feel like they can no longer live. 
But after all, people can't go on living without that important thing in their lives.

By loving another person we are assuring ourselves, 
and the beating of our hearts scream out;
they scream out that we are alive.

I loved, I loved,
I loved those times we spent together too much.
The sound that burns my heart,
I have been listening to from within our embrace.
My overflowing emotions are being engulfed by the heavens.
No longer reachable,
they are now like wandering rays of light without a star.


Download MP3 : HERE

Flumpool - Over the rain ~ひかりの橋 (Lyrics + Translation)



Kanji


冷たい雨が頬を濡らしても
花びらに落ちた滴が 君と重なって
それが光と呼べるモノならば 輝きは色褪せないね
どんなに汚されたって

ああ 消えないって思うこと 
これきりじゃない 悲しい記憶 消せないように
涙堪えた瞳の奥に
何よりもきれいな光を集めて
雲の向こうに歩いていこう
雨のあとには虹が架かる

耳を澄ませば聞こえてる鼓動
捨てたもんじゃないってそっと 心が叱る
この手を取って 埃を叩けば
君にも見えるはず今日が 昨日とは違う今だと

ああ ひとつの傷だけで
立ち止まるような華奢な期待 ここに捨てて
誰もがみんな希望の橋を
心で描いてる 暗闇の中で
雨が上がれば空にかかる
夢を信じて歩いてゆこう

声をからして叫び続けても
もがき続けて ただ報われない
手に取れそうな 届かないような その光が 答えだ

頬を濡らした雨の滴は 一筋の輝き
怯えなくていい
誰もがみんな虹を観るために
生きている 凍えた暗闇の中で
雨が上がれば 空に架かる
夢を信じて歩いていこう 
夢だけを信じて歩いて行こう

Romaji

tsumetai ame ga hoho wo nurashitemo
hanabira ni ochita shizuku ga kimi to kasanatte

sore ga hikari to yoberu mono naraba
kagayaki wa iro asenai ne
donna ni kegasaretatte
aa kietaitte omou koto kore kiri ja nai 
kanashii kioku kesenai you ni

namida koraeta hitomi no oku ni
nani yori mo kireina hikari wo atsumete
kumo no mukou ni aruiteyukou
ame no ato ni wa niji ga kakaru

mimi wo sumaseba kikoeteru kodou
sutetemon ja naitte sotto kokoro ga shikaru
kono te wo totte hokori wo tatakeba
kimi ni mo mieru hazu kyou ga
kinou to wa chigau ima da to
aa hitotsu no kizu dake de
tachitomaru youna kashana kitai koko ni sutete

daremo ga minna kibou no hashi wo
kokoro de egaiteru kurayami no naka de
ame ga agareba sora ni kakaru 
yume wo shinjite aruiteyukou

koe wo karashite sakebitsuzuketemo
mogakitsuzukete tada mukuwarenai
te ni toresouna todokanai youna
sono hikari ga kotae da

hoho wo nurashita ame no shizuku wa
hitosuji no kagayaki obienakute ii
daremo ga minna niji wo miru tame ni
ikiteiru kogoeta kurayami no naka de
ame ga agareba sora ni kakaru
yume wo shinjite aruiteyukou
yume dake wo shinjiaruiteyukou

-----


English


Even if the cold rain wets your cheeks
the water drops that fell on flower petals coincide with you

If that's what I can call "light",
its radiance won't fade away
no matter how contaminated it got

Aah, this isn't enough to make me want to disappear
In order for it not to erase sad memories...

Gather light that's more beautiful than anything else
within the eyes that held tears back
Let's walk beyond the clouds,
after the rain, the rainbow will come

My heart quietly scolds me,
"The palpitation you can hear if you listen closely
isn't something to be cast aside"
If you hold this hand and beat the dust off,
it should be visible to you too, that today
is a 'now' that's different from yesterday

Aah, one wound only seems to hold you back
cast aside luxurious expectations right here

Everyone has painted a bridge of hope 
within their hearts, among the darkness
If the rain stops, let's believe in the dream
that's hanging in the sky and walk ahead

Even if my voice dries as I continue screaming
I go on struggling, only I won't be repayed
That light that I'm about to obtain 
but doesn't seem to reach me, is the answer

The rain drops that wet your cheeks
are one ray of light
you don't need to be afraid

Everyone lives among the frozen darkness
in order to see the rainbow
If the rain stops, let's believe in the dream
that's hanging in the sky, and walk ahead
Believe the dream only, and continue walking



Download MP3 : HERE